The International Booker Prize has revealed the ‘Man Booker Dozen’ of 13 novels in contention for this year. This Prize celebrates the finest works of translated fiction from around the world.
Here is the full longlist:
- Red Dog by Willem Anker, translated by Michiel Heyns from Afrikaans
- The Enlightenment of the Greengage Tree by Shokoofeh Azar, translated by an anonymous translator from Farsi
- The Adventures of China Iron by Gabriela Cabezón Cámara, translated by Iona Macintyre and Fiona Mackintosh from Spanish
- The Other Name: Septology I-II by Jon Fosse, translated by Damion Searls from Norwegian
- The Eighth Life by Nino Haratischvili, translated by Charlotte Collins and Ruth Martin from German
- Serotonin by Michel Houellebecq, translated by Shaun Whiteside from French
- Tyll by Daniel Kehlmann, translated by Ross Benjamin from German
- Hurricane Season by Fernanda Melchor, translated by Sophie Hughes from Spanish
- The Memory Police by Yōko Ogowa, translated by Stephen Snyder from Japanese
- Faces on the Tip of My Tongue by Emmanuelle Pagano, translated by Sophie Lewis and Jennifer Higgins from French
- Little Eyes by Samanta Schweblin, translated by Megan McDowell from Spanish
- The Discomfort of Evening by Marieke Lucas Rijneveld, translated by Michele Hutchison from Dutch
- Mac and His Problem by Enrique Vila-Matas, translated by Margaret Jull Costa and Sophie Hughes from Spanish
The Man Booker International Prize is awarded every year for a single book, which is translated into English and published in the UK. The work of translators is equally rewarded, with the £50,000 prize divided between the author and the translator of the winning entry.
The shortlist of six books will be announced on 2 April, with the winner to be revealed on 19 May.
Find out more about the Man Booker International Prize here.