Become a Readings Member to make your shopping experience even easier. Sign in or sign up for free!

Become a Readings Member. Sign in or sign up for free!

Hello Readings Member! Go to the member centre to view your orders, change your details, or view your lists, or sign out.

Hello Readings Member! Go to the member centre or sign out.

The Leeter Spiaking Singlish
Paperback

The Leeter Spiaking Singlish

$36.99
Sign in or become a Readings Member to add this title to your wishlist.

Following on the success of his 2017 hit, Spiaking Singlish: A Companion to How Singaporeans Communicate, Gwee Li Sui is back with a series of three " Leeter" books covering the quintessential features of Singlish, Singapore's unofficial language - written in Singlish! In this third volume, we look at where Singlish words come from: " There are England terms like ' act cute' and ' act blur' whose meanings we tweak, Melayu ones we keep like ' cabut' and ' pakat', cheena ones we use like ' cheong hei' or translate into England like ' wait long-long', Tamil words like ' goondu' and ' aiyoh', distorted Japanese words like ' bakero', and so on. Then got phrases made with words from different languages that become something lagi tok kong, such as ' buay tahan' and ' jiak kentang' .

Read More
In Shop
Out of stock
Shipping & Delivery

$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout

MORE INFO
Format
Paperback
Publisher
Marshall Cavendish International (Asia) Pte Ltd
Country
SG
Date
12 December 2022
Pages
104
ISBN
9789815009651

Following on the success of his 2017 hit, Spiaking Singlish: A Companion to How Singaporeans Communicate, Gwee Li Sui is back with a series of three " Leeter" books covering the quintessential features of Singlish, Singapore's unofficial language - written in Singlish! In this third volume, we look at where Singlish words come from: " There are England terms like ' act cute' and ' act blur' whose meanings we tweak, Melayu ones we keep like ' cabut' and ' pakat', cheena ones we use like ' cheong hei' or translate into England like ' wait long-long', Tamil words like ' goondu' and ' aiyoh', distorted Japanese words like ' bakero', and so on. Then got phrases made with words from different languages that become something lagi tok kong, such as ' buay tahan' and ' jiak kentang' .

Read More
Format
Paperback
Publisher
Marshall Cavendish International (Asia) Pte Ltd
Country
SG
Date
12 December 2022
Pages
104
ISBN
9789815009651