Become a Readings Member to make your shopping experience even easier. Sign in or sign up for free!

Become a Readings Member. Sign in or sign up for free!

Hello Readings Member! Go to the member centre to view your orders, change your details, or view your lists, or sign out.

Hello Readings Member! Go to the member centre or sign out.

 
Paperback

Buddhist Translation Practices in Medieval China

$903.99
Sign in or become a Readings Member to add this title to your wishlist.

This work stems from the intention to analyze the phenomenon of translation from a historical-religious perspective by examining the Sanskrit poem Buddhacarita (1st-2nd centuries CE), the best-known hagiography of the historical Buddha today, and its unique Chinese translation, completed in the early 5th century CE. The study presents the various stages that led the Buddhacarita to become a classic of Buddhist literature in an academic context; it then proposes its historical contextualization and a restatement of the value of the Chinese translation: often criticized as not sufficiently adhering to the original, the Chinese translation is widely cited in academic studies as a "surrogate" for the lost parts of the Sanskrit poem. This study aims to place the Chinese translation at the center of philological and historical analysis for the first time, highlighting how it spread a model of historical Buddha biography throughout East Asia.

Read More
In Shop
Out of stock
Shipping & Delivery

$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout

MORE INFO
Format
Paperback
Publisher
L'Erma Di Bretschneider
Country
IT
Date
1 July 2023
Pages
250
ISBN
9788891322630

This work stems from the intention to analyze the phenomenon of translation from a historical-religious perspective by examining the Sanskrit poem Buddhacarita (1st-2nd centuries CE), the best-known hagiography of the historical Buddha today, and its unique Chinese translation, completed in the early 5th century CE. The study presents the various stages that led the Buddhacarita to become a classic of Buddhist literature in an academic context; it then proposes its historical contextualization and a restatement of the value of the Chinese translation: often criticized as not sufficiently adhering to the original, the Chinese translation is widely cited in academic studies as a "surrogate" for the lost parts of the Sanskrit poem. This study aims to place the Chinese translation at the center of philological and historical analysis for the first time, highlighting how it spread a model of historical Buddha biography throughout East Asia.

Read More
Format
Paperback
Publisher
L'Erma Di Bretschneider
Country
IT
Date
1 July 2023
Pages
250
ISBN
9788891322630