Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
Mi abuela tiene un momento de lucidez antes de morir. Esta al pie de su cama cuando suspira jalando aire como si fuera a encender un motor. La tomo de la mano y le digo al oido: ‘Abuela, ?me perdonas?’ Voltea la cara y me dice: ‘No. Para una preta kriatura komo sos, no ai pedron’. La protagonista de Tela de sevoya, mexicana, viaja a Bulgaria en busca de la casa de sus padres, de su historia y del ladino, la lengua familiar que los judios sefardis se llevaron consigo de la Espana medieval. En esta obra se entreveran anecdotas, dolorosos episodios de infancia, suenos, poemas, testimonios, asi como dialogos con una abuela malencarada y hablante de aquella lengua. El lector sera testigo de momentos historicos que, entre otros, remiten a la expulsion de los judios de Espana en el siglo XV.
El lector se sentira conmovido ante las descripciones que retratan la llegada de los migrantes judios a sus nuevos paises. Se trata, en suma, de una obra donde la dulzura del ladino, con su extrana ortografia, encabeza este relato a traves de paginas rescatadas, transcritas, investigadas, imaginadas e incluso sonadas por la voz narrativa de esta novela, obra unica en su genero.ENGLISH DESCRIPTION The protagonist, a Mexican woman, travels to Bulgaria in search of her parent’s house, of her history, and Ladino, the language that Sephardic Jews spoke and took with them from Medieval Spain.
In this work we see anecdotes, painful childhood memories, dreams, poems, testimonies, and conversations with a grumpy grandmother who spoke Ladino, all come together. The reader will witness important events in history that, among others, will take them back to the expulsion of the Jews in 15th Century Spain.
The reader will be moved by the descriptions portraying the arrival of migrant Jews to their new countries. This is, in short, a work in which the sweetness of Ladino, with its strange spelling, heads this story through rescued pages, transcribed, researched, imagined, and even dreamt of by the narrative voice; it is certainly a unique work.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
Mi abuela tiene un momento de lucidez antes de morir. Esta al pie de su cama cuando suspira jalando aire como si fuera a encender un motor. La tomo de la mano y le digo al oido: ‘Abuela, ?me perdonas?’ Voltea la cara y me dice: ‘No. Para una preta kriatura komo sos, no ai pedron’. La protagonista de Tela de sevoya, mexicana, viaja a Bulgaria en busca de la casa de sus padres, de su historia y del ladino, la lengua familiar que los judios sefardis se llevaron consigo de la Espana medieval. En esta obra se entreveran anecdotas, dolorosos episodios de infancia, suenos, poemas, testimonios, asi como dialogos con una abuela malencarada y hablante de aquella lengua. El lector sera testigo de momentos historicos que, entre otros, remiten a la expulsion de los judios de Espana en el siglo XV.
El lector se sentira conmovido ante las descripciones que retratan la llegada de los migrantes judios a sus nuevos paises. Se trata, en suma, de una obra donde la dulzura del ladino, con su extrana ortografia, encabeza este relato a traves de paginas rescatadas, transcritas, investigadas, imaginadas e incluso sonadas por la voz narrativa de esta novela, obra unica en su genero.ENGLISH DESCRIPTION The protagonist, a Mexican woman, travels to Bulgaria in search of her parent’s house, of her history, and Ladino, the language that Sephardic Jews spoke and took with them from Medieval Spain.
In this work we see anecdotes, painful childhood memories, dreams, poems, testimonies, and conversations with a grumpy grandmother who spoke Ladino, all come together. The reader will witness important events in history that, among others, will take them back to the expulsion of the Jews in 15th Century Spain.
The reader will be moved by the descriptions portraying the arrival of migrant Jews to their new countries. This is, in short, a work in which the sweetness of Ladino, with its strange spelling, heads this story through rescued pages, transcribed, researched, imagined, and even dreamt of by the narrative voice; it is certainly a unique work.