Become a Readings Member to make your shopping experience even easier. Sign in or sign up for free!

Become a Readings Member. Sign in or sign up for free!

Hello Readings Member! Go to the member centre to view your orders, change your details, or view your lists, or sign out.

Hello Readings Member! Go to the member centre or sign out.

Eine Katastrophe halt was aus / A Walking Catastrophe Can Put Up with a Lot: (english/german edition)
Hardback

Eine Katastrophe halt was aus / A Walking Catastrophe Can Put Up with a Lot: (english/german edition)

$138.99
Sign in or become a Readings Member to add this title to your wishlist.

In the Beginning Was the Word. In the Beginning Was the Image.

To create her word compositions, Eva Noack (born 1977 in Cottbus; lives and works in Berlin) uses headlines and pictograms from magazines that she finds on exchange platforms or in antiquarian bookshops. An extensive search and continuous engagement precede the emergence of the artist’s themes; she extracts these from magazines and creates collages on paper. The genesis of the text-image in Noack’s works is comic and light but simultaneously pursues a profound narrative. She creates her works bilingually-for this purpose, the artist invited the translator Lillian M. Banks to translate the collages into English. Once a translation is finished, Noack finds the corresponding pictograms and thereby executes a type of retranslation. She passes this version back to Banks, who has translated texts by Elfriede Jelinek and Ingeborg Bachmann for theater. The intriguing interconnection between the original text, the translation, and the pictorial retranslation ultimately results in a two-part diptych collage; her work highlights the relationship oscillating between authorship, word, and image.

This book presents seventy double collages and reveals the collaboration for the first time. With a text by the translator Lillian M. Banks.

Read More
In Shop
Out of stock
Shipping & Delivery

$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout

MORE INFO
Format
Hardback
Publisher
Distanz Publishing
Country
Germany
Date
3 April 2020
Pages
176
ISBN
9783954763238

In the Beginning Was the Word. In the Beginning Was the Image.

To create her word compositions, Eva Noack (born 1977 in Cottbus; lives and works in Berlin) uses headlines and pictograms from magazines that she finds on exchange platforms or in antiquarian bookshops. An extensive search and continuous engagement precede the emergence of the artist’s themes; she extracts these from magazines and creates collages on paper. The genesis of the text-image in Noack’s works is comic and light but simultaneously pursues a profound narrative. She creates her works bilingually-for this purpose, the artist invited the translator Lillian M. Banks to translate the collages into English. Once a translation is finished, Noack finds the corresponding pictograms and thereby executes a type of retranslation. She passes this version back to Banks, who has translated texts by Elfriede Jelinek and Ingeborg Bachmann for theater. The intriguing interconnection between the original text, the translation, and the pictorial retranslation ultimately results in a two-part diptych collage; her work highlights the relationship oscillating between authorship, word, and image.

This book presents seventy double collages and reveals the collaboration for the first time. With a text by the translator Lillian M. Banks.

Read More
Format
Hardback
Publisher
Distanz Publishing
Country
Germany
Date
3 April 2020
Pages
176
ISBN
9783954763238