Become a Readings Member to make your shopping experience even easier. Sign in or sign up for free!

Become a Readings Member. Sign in or sign up for free!

Hello Readings Member! Go to the member centre to view your orders, change your details, or view your lists, or sign out.

Hello Readings Member! Go to the member centre or sign out.

Poetry Translation, Critical Discourse Analysis and Forugh Farrokhzad
Paperback

Poetry Translation, Critical Discourse Analysis and Forugh Farrokhzad

$108.99
Sign in or become a Readings Member to add this title to your wishlist.

This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.

This book presents readers with a novel approach on poetry translation, which has been contributed to minimally. The three realms of poetry, translation and critical discourse analysis have been combined harmoniously and a CDA poetry translation criticism model has been designed. As well, this model deploys critical metaphor analysis. This poetic interdisciplinary model analyzed Forugh Farrokhzad’s poetry to investigate how gender ideology embedded in her poetry has been treated in English translations - Forugh was a Persian contemporary poetess who iconoclastically and feministically remonstrated about the gender ideology of her-lifetime Iran (1935-1967). In brevity, this book can be beneficial to teachers and individuals engaged in poetry alongside its translation as well as critical discourse analysts, feminists, literary critics and even historians; besides, the introduced model can be employed by researchers to provide a translation criticism of translated poems.

Read More
In Shop
Out of stock
Shipping & Delivery

$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout

MORE INFO
Format
Paperback
Publisher
LAP Lambert Academic Publishing
Country
United States
Date
24 February 2014
Pages
180
ISBN
9783848401086

This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.

This book presents readers with a novel approach on poetry translation, which has been contributed to minimally. The three realms of poetry, translation and critical discourse analysis have been combined harmoniously and a CDA poetry translation criticism model has been designed. As well, this model deploys critical metaphor analysis. This poetic interdisciplinary model analyzed Forugh Farrokhzad’s poetry to investigate how gender ideology embedded in her poetry has been treated in English translations - Forugh was a Persian contemporary poetess who iconoclastically and feministically remonstrated about the gender ideology of her-lifetime Iran (1935-1967). In brevity, this book can be beneficial to teachers and individuals engaged in poetry alongside its translation as well as critical discourse analysts, feminists, literary critics and even historians; besides, the introduced model can be employed by researchers to provide a translation criticism of translated poems.

Read More
Format
Paperback
Publisher
LAP Lambert Academic Publishing
Country
United States
Date
24 February 2014
Pages
180
ISBN
9783848401086