Become a Readings Member to make your shopping experience even easier. Sign in or sign up for free!

Become a Readings Member. Sign in or sign up for free!

Hello Readings Member! Go to the member centre to view your orders, change your details, or view your lists, or sign out.

Hello Readings Member! Go to the member centre or sign out.

L' cart Culturel Dans La Traduction Litt raire
Paperback

L’ cart Culturel Dans La Traduction Litt raire

$151.99
Sign in or become a Readings Member to add this title to your wishlist.

Rabindranath Tagore, c l bre pour ses po mes et chansons, a aussi crit une centaine des nouvelles. Ses nouvelles d voilent un kal idoscope des motions des hommes et des femmes qui luttent contre les restrictions et les interdictions de la soci t bengalie de l’ poque. Il a m l le lyrisme de son oeuvre po tique avec le r alisme, ce qui donne naissance
un nouveau genre litt raire. Ces nouvelles voquent une motion intense qui est l'esprit d'une oeuvre lyrique et en m me temps, une image r aliste et aussi d taill e de la vie bengalie appartenant aux diff rentes classes sociales. La richesse de la langue de Tagore ainsi que les allusions de la culture et des coutumes bengalies r sistent
la traduction. La traduction de la nouvelle ‘Le Ch timent’ par Gita Banerjee Dalgalian est marqu e par la perte de r f rence socioculturelle et linguistique. Ce livre n'a d'autre ambition que d'amener nos lecteurs
red couvrir la nouvelle ‘Le Ch timent’ de Tagore, en proposant une retraduction des l ments sp cifiques
la culture et
la langue bengalies afin de ressortir la dimension linguistique, culturelle, la connotation et le non-dit de cette nouvelle.

Read More
In Shop
Out of stock
Shipping & Delivery

$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout

MORE INFO
Format
Paperback
Publisher
Omniscriptum
Date
28 February 2018
Pages
88
ISBN
9783841745736

Rabindranath Tagore, c l bre pour ses po mes et chansons, a aussi crit une centaine des nouvelles. Ses nouvelles d voilent un kal idoscope des motions des hommes et des femmes qui luttent contre les restrictions et les interdictions de la soci t bengalie de l’ poque. Il a m l le lyrisme de son oeuvre po tique avec le r alisme, ce qui donne naissance
un nouveau genre litt raire. Ces nouvelles voquent une motion intense qui est l'esprit d'une oeuvre lyrique et en m me temps, une image r aliste et aussi d taill e de la vie bengalie appartenant aux diff rentes classes sociales. La richesse de la langue de Tagore ainsi que les allusions de la culture et des coutumes bengalies r sistent
la traduction. La traduction de la nouvelle ‘Le Ch timent’ par Gita Banerjee Dalgalian est marqu e par la perte de r f rence socioculturelle et linguistique. Ce livre n'a d'autre ambition que d'amener nos lecteurs
red couvrir la nouvelle ‘Le Ch timent’ de Tagore, en proposant une retraduction des l ments sp cifiques
la culture et
la langue bengalies afin de ressortir la dimension linguistique, culturelle, la connotation et le non-dit de cette nouvelle.

Read More
Format
Paperback
Publisher
Omniscriptum
Date
28 February 2018
Pages
88
ISBN
9783841745736