Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
Bachelor Thesis from the year 2005 in the subject German Studies - Linguistics, grade: 1, University of Manchester, 42 entries in the bibliography, language: English, abstract: Ferguson’s initial definition of diglossia describes the use of ‘two language varieties [that] exist side by side throughout the community, each having a definite role to play’ (1959, repr. 1972: 232). The relationship between the Swiss dialects (which will be referred to from hereon as SG) and Swiss Standard German (HG) has been characterized as ‘medial diglossia’, based on the HG for writing and SG for speaking dichotomy (see EDI 1989b: 101). As Rash comments, ‘the term functional diglossia is perhaps preferable, as it fits the situation whereby SG and HG are each allocated certain functions (1998: 50). Traditionally, the functions (or domains) of HG have been that of a Schriftsprache, acquired through the education system but also produced orally on formal occasions, in communication with non-SG speakers and in the media. SG has no 'soziolektale Wertung’ (Linke, Nussbaumer & Portmann 2004: 347) and is therefore employed as an informal spoken variety by all members of the speech community. However, as Ammon states, ‘freilich bleibt Fergusons Diglossie-Begriff […] zu abstrakt, um alle Besonderheiten des Verhaltnisses von Dialekten und Standardvarietat in der deutschsprachigen Schweiz […] zu erfassen’ (Ammon 285) and the increased use of SG has led to claims that ‘die Mundarten dringen heute in immer mehr Bereiche vor, die fruher in erster Linie der Hochsprache vorbehalten waren, und zwar sowohl in schriftlichen wie im mundlichen Ausdruck’ (EDI 1989a: VII). In light of this, Ris suggests that ‘das gesprochene Hochdeutsch in der Schweiz im internen Gebrauch [fungiert] nicht mehr als komplementare Sprachform im Sinne des Diglossiemodells […], sondern als Zweitsprache im Sinne des Bilingualismus-Modells, die man in gewissen Kommunikationssituationen mehr noch verwenden darf als verwenden
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
Bachelor Thesis from the year 2005 in the subject German Studies - Linguistics, grade: 1, University of Manchester, 42 entries in the bibliography, language: English, abstract: Ferguson’s initial definition of diglossia describes the use of ‘two language varieties [that] exist side by side throughout the community, each having a definite role to play’ (1959, repr. 1972: 232). The relationship between the Swiss dialects (which will be referred to from hereon as SG) and Swiss Standard German (HG) has been characterized as ‘medial diglossia’, based on the HG for writing and SG for speaking dichotomy (see EDI 1989b: 101). As Rash comments, ‘the term functional diglossia is perhaps preferable, as it fits the situation whereby SG and HG are each allocated certain functions (1998: 50). Traditionally, the functions (or domains) of HG have been that of a Schriftsprache, acquired through the education system but also produced orally on formal occasions, in communication with non-SG speakers and in the media. SG has no 'soziolektale Wertung’ (Linke, Nussbaumer & Portmann 2004: 347) and is therefore employed as an informal spoken variety by all members of the speech community. However, as Ammon states, ‘freilich bleibt Fergusons Diglossie-Begriff […] zu abstrakt, um alle Besonderheiten des Verhaltnisses von Dialekten und Standardvarietat in der deutschsprachigen Schweiz […] zu erfassen’ (Ammon 285) and the increased use of SG has led to claims that ‘die Mundarten dringen heute in immer mehr Bereiche vor, die fruher in erster Linie der Hochsprache vorbehalten waren, und zwar sowohl in schriftlichen wie im mundlichen Ausdruck’ (EDI 1989a: VII). In light of this, Ris suggests that ‘das gesprochene Hochdeutsch in der Schweiz im internen Gebrauch [fungiert] nicht mehr als komplementare Sprachform im Sinne des Diglossiemodells […], sondern als Zweitsprache im Sinne des Bilingualismus-Modells, die man in gewissen Kommunikationssituationen mehr noch verwenden darf als verwenden