Become a Readings Member to make your shopping experience even easier. Sign in or sign up for free!

Become a Readings Member. Sign in or sign up for free!

Hello Readings Member! Go to the member centre to view your orders, change your details, or view your lists, or sign out.

Hello Readings Member! Go to the member centre or sign out.

Probleme der Librettouebersetzung: Am Beispiel von Mozarts Oper  Le nozze di Figaro
Hardback

Probleme der Librettouebersetzung: Am Beispiel von Mozarts Oper Le nozze di Figaro

$80.99
Sign in or become a Readings Member to add this title to your wishlist.

This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.

Probleme der Librettoubersetzung setzt den Fokus auf eine in der Forschung lange Zeit vernachlassigte Gattung, das Libretto. Auch die Librettoubersetzung nimmt wenig Raum ein in den Wissenschaften. Die Analyse dreier UEbersetzungen ins Deutsche zu Mozarts Oper Le nozze di Figaro veranschaulicht die besondere Schwierigkeit dieser UEbersetzungsart. Durch die enge Verzahnung des Librettos mit der Musik (Metrik, Reim, Rhythmus) muss der UEbersetzer stets Kompromisse eingehen. Musik und Sprache haben einige Beruhrungspunkte, beide koennen etwa nach semiotischen und suprasegmentalen Aspekten untersucht werden. Die Arbeit ist an der Schnittstelle von Sprach-, UEbersetzungs- und Musikwissenschaft zu verorten. Dank ihrer Funktion als nationale Kulturtrager sind Opernubersetzungen auch heute noch von grosser Bedeutung.

Read More
In Shop
Out of stock
Shipping & Delivery

$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout

MORE INFO
Format
Hardback
Publisher
Peter Lang AG
Country
Switzerland
Date
27 March 2014
Pages
194
ISBN
9783631651315

This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.

Probleme der Librettoubersetzung setzt den Fokus auf eine in der Forschung lange Zeit vernachlassigte Gattung, das Libretto. Auch die Librettoubersetzung nimmt wenig Raum ein in den Wissenschaften. Die Analyse dreier UEbersetzungen ins Deutsche zu Mozarts Oper Le nozze di Figaro veranschaulicht die besondere Schwierigkeit dieser UEbersetzungsart. Durch die enge Verzahnung des Librettos mit der Musik (Metrik, Reim, Rhythmus) muss der UEbersetzer stets Kompromisse eingehen. Musik und Sprache haben einige Beruhrungspunkte, beide koennen etwa nach semiotischen und suprasegmentalen Aspekten untersucht werden. Die Arbeit ist an der Schnittstelle von Sprach-, UEbersetzungs- und Musikwissenschaft zu verorten. Dank ihrer Funktion als nationale Kulturtrager sind Opernubersetzungen auch heute noch von grosser Bedeutung.

Read More
Format
Hardback
Publisher
Peter Lang AG
Country
Switzerland
Date
27 March 2014
Pages
194
ISBN
9783631651315