Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
En 1547, cinq ans apres son -Traite touchant le commun usage de l'escriture francoise-, reedite en 1545, et trois ans avant la parution de son chef-d'oeuvre, -Le trette de la grammere francoeze-, premiere grammaire francaise redigee en francais, Louis Meigret publie -L'histoire de C. Crispe Saluste touchant la conjuration de L. Serge Catelin…-, premiere traduction veritable puisque la version de Parmentier (1528) presentait plutot une paraphrase. Quel est donc le comportement linguistique du grammairien, c'est-a-dire du theoricien Meigret dans la pratique? Dans quelle mesure observe-t-il deja les principes qu'il etablira en 1550? Quelle est l'influence de la syntaxe latine, le latinisme etant alors a la mode? Quels sont les archaismes et les modernismes de la langue de Meigret, la ou elle est independante de toute action syntaxique de Salluste, face a celle de ses contemporains? Le traducteur nous permet-il de deceler des traits de la langue du XVIe siecle jusqu'a present inconnus? C'est a ces questions que cette etude essaiera de repondre.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
En 1547, cinq ans apres son -Traite touchant le commun usage de l'escriture francoise-, reedite en 1545, et trois ans avant la parution de son chef-d'oeuvre, -Le trette de la grammere francoeze-, premiere grammaire francaise redigee en francais, Louis Meigret publie -L'histoire de C. Crispe Saluste touchant la conjuration de L. Serge Catelin…-, premiere traduction veritable puisque la version de Parmentier (1528) presentait plutot une paraphrase. Quel est donc le comportement linguistique du grammairien, c'est-a-dire du theoricien Meigret dans la pratique? Dans quelle mesure observe-t-il deja les principes qu'il etablira en 1550? Quelle est l'influence de la syntaxe latine, le latinisme etant alors a la mode? Quels sont les archaismes et les modernismes de la langue de Meigret, la ou elle est independante de toute action syntaxique de Salluste, face a celle de ses contemporains? Le traducteur nous permet-il de deceler des traits de la langue du XVIe siecle jusqu'a present inconnus? C'est a ces questions que cette etude essaiera de repondre.