Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
Les diachroniciens du francais ont le privilege de disposer d'une base empirique large: il existe une tradition ecrite riche et sans discontinuite de plus de deux millenaires. Et pourtant cette documentation n'est pas sans faille: le latin, par son prestige culturel, se maintient durant une longue periode comme seule langue ecrite et les textes de la latinite tardive, par la rigidite de la norme classique, ne refletent que tres partiellement les changements qui s'effectuent dans la langue orale spontanee. L'etape de transition entre latin tardif et ancien francais a proprement parler se derobe de ce fait au regard du chercheur.
Le present recueil entend faire avancer l'etat de l'art sur le passage du latin au francais par une approche resolument empirique. Resultant d'une collaboration entre latinistes et historiens du francais, il reunit plusieurs etudes sur les changements morphosyntaxiques et syntaxiques menees a partir d'un corpus latino-francais constitue en vue de ce recueil.
Cet ouvrage interessera les latinistes, les specialistes de l'histoire du francais et des langues romanes, ainsi que les chercheurs interesses par les nouvelles approches en linguistique de corpus.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
Les diachroniciens du francais ont le privilege de disposer d'une base empirique large: il existe une tradition ecrite riche et sans discontinuite de plus de deux millenaires. Et pourtant cette documentation n'est pas sans faille: le latin, par son prestige culturel, se maintient durant une longue periode comme seule langue ecrite et les textes de la latinite tardive, par la rigidite de la norme classique, ne refletent que tres partiellement les changements qui s'effectuent dans la langue orale spontanee. L'etape de transition entre latin tardif et ancien francais a proprement parler se derobe de ce fait au regard du chercheur.
Le present recueil entend faire avancer l'etat de l'art sur le passage du latin au francais par une approche resolument empirique. Resultant d'une collaboration entre latinistes et historiens du francais, il reunit plusieurs etudes sur les changements morphosyntaxiques et syntaxiques menees a partir d'un corpus latino-francais constitue en vue de ce recueil.
Cet ouvrage interessera les latinistes, les specialistes de l'histoire du francais et des langues romanes, ainsi que les chercheurs interesses par les nouvelles approches en linguistique de corpus.