Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
Art Beck’s introduction notes that translating poetry is writing poetry, only harder. But he also views it as an art akin to musical performance. Returning to these pieces by Rilke many times over the years, Beck came to realize that it wasn’t so much to perfect or polish the English renditions as to listen more closely to the ‘original score.’ In addition to selections from The Book of Images and New Poems, this volume includes the complete Sonnets to Orpheus, which the translator contends are best experienced as a cycle akin to a wandering piece of music with various crescendos, diminuendos, pauses, and arias. Those who appreciate Rilke’s lyrical style and mystical underpinnings will find much to admire in these new translations. Those interested in approaches to poetry translation will benefit from the translator’s accompanying commentary, discussing how Rilke’s broad range and multiple personalities almost require multiple translators and voices.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
Art Beck’s introduction notes that translating poetry is writing poetry, only harder. But he also views it as an art akin to musical performance. Returning to these pieces by Rilke many times over the years, Beck came to realize that it wasn’t so much to perfect or polish the English renditions as to listen more closely to the ‘original score.’ In addition to selections from The Book of Images and New Poems, this volume includes the complete Sonnets to Orpheus, which the translator contends are best experienced as a cycle akin to a wandering piece of music with various crescendos, diminuendos, pauses, and arias. Those who appreciate Rilke’s lyrical style and mystical underpinnings will find much to admire in these new translations. Those interested in approaches to poetry translation will benefit from the translator’s accompanying commentary, discussing how Rilke’s broad range and multiple personalities almost require multiple translators and voices.