Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
Despite being one of Neruda’s most important works following publication of Canto General, Las Uvas y el Viento [Grapes and the Wind, 1954] has never previously been translated into English. Written in political exile from his Chile because of his membership in the Communist Party, Neruda describes a political and poetic landscape during post-WWII ranging from Isla Negra in Chile to Mao’s China. In essence, the poem is Neruda’s hymn to newly-emergent nations and societies in Europe and Asia while at the same time comprising a lyric to his distant homeland.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
Despite being one of Neruda’s most important works following publication of Canto General, Las Uvas y el Viento [Grapes and the Wind, 1954] has never previously been translated into English. Written in political exile from his Chile because of his membership in the Communist Party, Neruda describes a political and poetic landscape during post-WWII ranging from Isla Negra in Chile to Mao’s China. In essence, the poem is Neruda’s hymn to newly-emergent nations and societies in Europe and Asia while at the same time comprising a lyric to his distant homeland.