Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
Tinta Negra
(Spanish-Greek) (Griego Espanol)Tinta negra / Black Ink de Xanath Caraza, traducido al Griego, es un poemario bilingue donde el lirismo se combina con el comentario social. En el cuerpo corre la tinta negra, liquido vital, que deja escrito lo que la poeta observa en el mundo: fronteras que separan, muros metalicos, America la profunda con cielo abierto, yeguas que corren al amanecer, manos que trabajan. El agua del Hudson tambien es tinta y sangre a la vez, otra frontera, una emocional. Con intensidad lirica el lector se deja arrastrar entre canales de agua, surcos del cuerpo o rios de tinta.Tinta negra / Black Ink by Xanath Caraza, translated to Greek, is a bilingual book of poetry where lyricism is mixed with social commentary. A vital liquid, black ink courses through the body and is a testament of what the poet observes in the world: separating borders, metallic walls, deep America and open sky, dashing mares at dawn, hands working. The water of the Hudson is both ink and blood, another kind of border, an emotional one. Amidst intense lyricism, the reader is drawn into the water flowing through the channels, dripping down bodily indentations, or drifting down rivers of ink.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
Tinta Negra
(Spanish-Greek) (Griego Espanol)Tinta negra / Black Ink de Xanath Caraza, traducido al Griego, es un poemario bilingue donde el lirismo se combina con el comentario social. En el cuerpo corre la tinta negra, liquido vital, que deja escrito lo que la poeta observa en el mundo: fronteras que separan, muros metalicos, America la profunda con cielo abierto, yeguas que corren al amanecer, manos que trabajan. El agua del Hudson tambien es tinta y sangre a la vez, otra frontera, una emocional. Con intensidad lirica el lector se deja arrastrar entre canales de agua, surcos del cuerpo o rios de tinta.Tinta negra / Black Ink by Xanath Caraza, translated to Greek, is a bilingual book of poetry where lyricism is mixed with social commentary. A vital liquid, black ink courses through the body and is a testament of what the poet observes in the world: separating borders, metallic walls, deep America and open sky, dashing mares at dawn, hands working. The water of the Hudson is both ink and blood, another kind of border, an emotional one. Amidst intense lyricism, the reader is drawn into the water flowing through the channels, dripping down bodily indentations, or drifting down rivers of ink.