Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
This book has collaboration and translation at its heart: between people, words and images, languages, cultures. The poems came first, in Polish. Then came the photographic response to them. Then four translators, MARTA DZIUROSZ, MARIA JASTRZEBSKA, DANUSIA STOK and ELZBIETA WOJCIK-LEESE, took a set of 12 or 13 poems each and translated them into English. All people involved were women: the poet, the photographer, the four translators and the two editors. Together they arrived at 51 Polish poems, 51 English poems and 51 photographs making this collection. They raise themes such as cultural identity and migration, queerness, racism, isolation and family memories.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
This book has collaboration and translation at its heart: between people, words and images, languages, cultures. The poems came first, in Polish. Then came the photographic response to them. Then four translators, MARTA DZIUROSZ, MARIA JASTRZEBSKA, DANUSIA STOK and ELZBIETA WOJCIK-LEESE, took a set of 12 or 13 poems each and translated them into English. All people involved were women: the poet, the photographer, the four translators and the two editors. Together they arrived at 51 Polish poems, 51 English poems and 51 photographs making this collection. They raise themes such as cultural identity and migration, queerness, racism, isolation and family memories.