Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
The Gude and Godlie Ballatis is a collection of religious lyrics from the early years of the Scottish Reformation. It was a highly popular, if controversial, volume, was often reprinted, and is considered one of the most important literary works of vernacular Scots from the period. It contains translations of a number of Psalms, but most of the contents consist of shorter songs and ballads, many of which have been adapted from a secular to a spiritual use.
The previous edition of the collection dates from 1897. The new edition not only revises the information given there, but presents the text of the earliest print (1565), which was unknown to the previous editor. The textual development of the collection through the various printings is studied, and is related to the changing historical, political, literary, cultural and theological contexts of Reformation Scotland. The editor addresses questions of authorship, transmission, source material, and the use and significance of these lyrics. Drawing on recent work in book history and English psalmody, as well as a deep knowledge of Older Scots lyric, he demonstrates the close connections between the collection and Continental hymnody, as well as interactions with English and Scots lyric, both sacred and profane.
Alasdair A. MacDonald is Professor Emeritus of English Language and Literatureof the Middle Ages, University of Groningen.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
The Gude and Godlie Ballatis is a collection of religious lyrics from the early years of the Scottish Reformation. It was a highly popular, if controversial, volume, was often reprinted, and is considered one of the most important literary works of vernacular Scots from the period. It contains translations of a number of Psalms, but most of the contents consist of shorter songs and ballads, many of which have been adapted from a secular to a spiritual use.
The previous edition of the collection dates from 1897. The new edition not only revises the information given there, but presents the text of the earliest print (1565), which was unknown to the previous editor. The textual development of the collection through the various printings is studied, and is related to the changing historical, political, literary, cultural and theological contexts of Reformation Scotland. The editor addresses questions of authorship, transmission, source material, and the use and significance of these lyrics. Drawing on recent work in book history and English psalmody, as well as a deep knowledge of Older Scots lyric, he demonstrates the close connections between the collection and Continental hymnody, as well as interactions with English and Scots lyric, both sacred and profane.
Alasdair A. MacDonald is Professor Emeritus of English Language and Literatureof the Middle Ages, University of Groningen.