Turkish Voices, Murat Nemet-Nejat (9781685710927) — Readings Books

Become a Readings Member to make your shopping experience even easier. Sign in or sign up for free!

Become a Readings Member. Sign in or sign up for free!

Hello Readings Member! Go to the member centre to view your orders, change your details, or view your lists, or sign out.

Hello Readings Member! Go to the member centre or sign out.

Turkish Voices
Paperback

Turkish Voices

$61.99
Sign in or become a Readings Member to add this title to your wishlist.

Turkish Voices, written during 1989/90, is initially based on the Second New Turkish poet Cemal Sureya’s first book of poetry, UEvercinka (Pigeon English), which he wrote during the 1950s, in his twenties. In this book, absolutely stunning erotic passages of uncanny psychological insight, where a nexus between pleasure and power is revealed through the lyric persona of a male seducer, are mixed with cute refrains or half-digested surrealist lines which blur the text, sentimentalizing that insight by turning the poems into general appeals for freedom, completely overlooking the victimization of the female persona, who never speaks.

A work of deconstructive translation, this book offers a reworking of Uvercinka, containing fragments from different poems in the book, sometimes ending in mid-sentence, isolated, spliced together, and sometimes alterated. Fragments from other Turkish poets have been added, splitting the lyric persona, opening up its unity; finally, poems written by the author himself earlier joined the text.

The result is a series of eighty-four fragments where any idea of ownership or originality or source - what poem, that is, comes from whom or where - disappears, is completely blurred. In other words, what starts with the ego and power-centered persona of the male seducer is dissolved, splintered, through a dialectic or critical confrontation with Sureya’s resistant text, into multiple points of view, often of a sufferer, a victim. What one ends up with is a multiplicity of voices, an erotic poem which becomes its own critique of power.

Murat Nemet-Nejat is a poet, translator from Turkish poetry, essayist and editor of Eda: An Anthology of Contemporary Turkish Poetry (Talisman, 2004). Murat Nemet-Nejat’s works include, among others, the poems The Bridge (Martin Brian & O'Keeffe, Ltd., 1977), Fatima’s Winter (Transfer 1, Fall/Winter 1988-89), Heartbreak Weekend at Atlantic City (Transfer 6, 1991), Vocabularies of Space (Talisman 11, 1993), Steps (Mirage, 2006), The Spiritual Life of Replicants (Talisman, 2011), Animals of Dawn (Talisman, 2016), Io’s Song (Chax, 2019); the essays Vocabularies of Space (Talisman, 1993), The Peripheral Space of Photography (Green Integer 76, 2003), Translation and Style (Talisman no. 6, 1991), Questions of Accent (The Exquisite Corpse 43, 1993), A Godless Sufism: Ideas on 20th Century Turkish Poetry (Talisman, 1995), The Radical Feminism of Runa Bandyopadhyay’s Syntax, the introduction to her book Nocturnal Whispers (2019), Image as Ideas, Poetry as Film: Speculations and Poetic Acts (an Essay Film) (Kaurab 59); and translations of the Turkish poets Orhan Veli, I, Orhan Veli (New York City: Hanging Loose Press, 1987), Ece Ayhan, A Blind C at Black and Orthodoxies (Los Angeles: Sun and Moon Press, 1997; reprint: Los Angeles: Green Integer, 2016), Seyhan Erozcelik (Greenfield: Talisman, 2010), and Birhan Keskin, Y'ol (New York: Spuyten Duyvil, 2019).

Nemet-Nejat’s work has been translated into Bengali, Turkish, Spanish, Romanian, and Vietnamese, among other languages. He is presently working on the poem Camels and Weasels and the translations of the Turkish poet Sami Baydar.

Read More
In Shop
Out of stock
Shipping & Delivery

$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout

MORE INFO

Stock availability can be subject to change without notice. We recommend calling the shop or contacting our online team to check availability of low stock items. Please see our Shopping Online page for more details.

Format
Paperback
Publisher
Punctum Books
Date
22 June 2022
Pages
122
ISBN
9781685710927

Turkish Voices, written during 1989/90, is initially based on the Second New Turkish poet Cemal Sureya’s first book of poetry, UEvercinka (Pigeon English), which he wrote during the 1950s, in his twenties. In this book, absolutely stunning erotic passages of uncanny psychological insight, where a nexus between pleasure and power is revealed through the lyric persona of a male seducer, are mixed with cute refrains or half-digested surrealist lines which blur the text, sentimentalizing that insight by turning the poems into general appeals for freedom, completely overlooking the victimization of the female persona, who never speaks.

A work of deconstructive translation, this book offers a reworking of Uvercinka, containing fragments from different poems in the book, sometimes ending in mid-sentence, isolated, spliced together, and sometimes alterated. Fragments from other Turkish poets have been added, splitting the lyric persona, opening up its unity; finally, poems written by the author himself earlier joined the text.

The result is a series of eighty-four fragments where any idea of ownership or originality or source - what poem, that is, comes from whom or where - disappears, is completely blurred. In other words, what starts with the ego and power-centered persona of the male seducer is dissolved, splintered, through a dialectic or critical confrontation with Sureya’s resistant text, into multiple points of view, often of a sufferer, a victim. What one ends up with is a multiplicity of voices, an erotic poem which becomes its own critique of power.

Murat Nemet-Nejat is a poet, translator from Turkish poetry, essayist and editor of Eda: An Anthology of Contemporary Turkish Poetry (Talisman, 2004). Murat Nemet-Nejat’s works include, among others, the poems The Bridge (Martin Brian & O'Keeffe, Ltd., 1977), Fatima’s Winter (Transfer 1, Fall/Winter 1988-89), Heartbreak Weekend at Atlantic City (Transfer 6, 1991), Vocabularies of Space (Talisman 11, 1993), Steps (Mirage, 2006), The Spiritual Life of Replicants (Talisman, 2011), Animals of Dawn (Talisman, 2016), Io’s Song (Chax, 2019); the essays Vocabularies of Space (Talisman, 1993), The Peripheral Space of Photography (Green Integer 76, 2003), Translation and Style (Talisman no. 6, 1991), Questions of Accent (The Exquisite Corpse 43, 1993), A Godless Sufism: Ideas on 20th Century Turkish Poetry (Talisman, 1995), The Radical Feminism of Runa Bandyopadhyay’s Syntax, the introduction to her book Nocturnal Whispers (2019), Image as Ideas, Poetry as Film: Speculations and Poetic Acts (an Essay Film) (Kaurab 59); and translations of the Turkish poets Orhan Veli, I, Orhan Veli (New York City: Hanging Loose Press, 1987), Ece Ayhan, A Blind C at Black and Orthodoxies (Los Angeles: Sun and Moon Press, 1997; reprint: Los Angeles: Green Integer, 2016), Seyhan Erozcelik (Greenfield: Talisman, 2010), and Birhan Keskin, Y'ol (New York: Spuyten Duyvil, 2019).

Nemet-Nejat’s work has been translated into Bengali, Turkish, Spanish, Romanian, and Vietnamese, among other languages. He is presently working on the poem Camels and Weasels and the translations of the Turkish poet Sami Baydar.

Read More
Format
Paperback
Publisher
Punctum Books
Date
22 June 2022
Pages
122
ISBN
9781685710927