Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
This book offers a new way of understanding the old conflict between iconophiles and iconoclasts by exploring the way images in poetry are used by one poet, W. B. Yeats, and his translator, Yves Bonnefoy. Using the phenomenology of Jean-Luc Marion as a tool of interpretation, the book suggests further that translation is a significant act in which one entire theological world of a Protestant poet may become a completely different, Catholic one when the translation is performed by a culturally Catholic poet. For Bonnefoy, therefore, the act of translation becomes a profound act of hope.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
This book offers a new way of understanding the old conflict between iconophiles and iconoclasts by exploring the way images in poetry are used by one poet, W. B. Yeats, and his translator, Yves Bonnefoy. Using the phenomenology of Jean-Luc Marion as a tool of interpretation, the book suggests further that translation is a significant act in which one entire theological world of a Protestant poet may become a completely different, Catholic one when the translation is performed by a culturally Catholic poet. For Bonnefoy, therefore, the act of translation becomes a profound act of hope.