Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
New worlds for old words / Mundos nuevos para viejas palabras is a collection of chapters on the theme of lexical borrowing in the languages of Western Europe with particular focus on borrowing from Latin, or from Greek via Latin, into Spanish. Such cultured, or learned borrowing-as it has sometimes been designated-, is an especially intriguing feature of the Romance languages, since they also derive from Latin. It is also of particular interest to historical linguists since it is an example of what has been called change from above innovation first evidenced in the written usage of the culturally elite which then diffuses into more general acceptance, with the result that some cultured borrowings (e.g. problem/problema, social, program(me)/programa) are now amongst the most common words in the modern languages. Despite their enormous influence on such major languages as English, Spanish, Portuguese, French, and Italian, the mechanisms by which these borrowings become established in their host languages have to date been relatively little studied. This book seeks to make a contribution to this question and revive interest in what has become a neglected area of historical linguistics and contains contributions both by internationally respected scholars and new researchers in the field.
This bilingual collection will appeal to academics, scholars, and postgraduate students of Hispanic Studies, Cultural History, and particularly Historical Linguistics and Romance Linguistics.
New worlds for old words / Mundos nuevos para viejas palabras es una coleccion sobre los prestamos lexicos en los idiomas de Europa occidental, centrandose sobre todo en los prestamos del latin, o del griego a traves del latin, al espanol. Los cultismos son un rasgo especialmente interesante de las lenguas romances, ya que ellos mismos proceden del latin. Tambien es de gran interes para la linguistica historica dado que es un ejemplo de lo que se conoce como cambio desde arriba cambios atestiguados primero en la lengua escrita de la elite cultural que luego comienza a tener un uso mas generalizado, y cuyo resultado es que algunos de estos cultismos (por ejemplo problema , social , programa ) se encuentran entre las palabras mas comunes en los idiomas modernos. A pesar de su enorme influencia en lenguas tan importantes como el ingles, el espanol, el portugues, el frances o el italiano, los mecanismos por los que estos prestamos se establecen en los idiomas de acogida se han estudiado relativamente poco hasta ahora. Este volumen es una contribucion a esta cuestion y su objetivo es reavivar el interes en lo que se ha convertido en un area olvidada de la linguistica diacronica. Se incluyen capitulos de academicos conocidos internacionalmente y de investigadores noveles.
Esta coleccion bilingue sera de gran utilidad para academicos, investigadores y alumnos de posgrado en estudios hispanicos, estudios culturales, y particularmente linguistica historica y linguistica de las lenguas romances.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
New worlds for old words / Mundos nuevos para viejas palabras is a collection of chapters on the theme of lexical borrowing in the languages of Western Europe with particular focus on borrowing from Latin, or from Greek via Latin, into Spanish. Such cultured, or learned borrowing-as it has sometimes been designated-, is an especially intriguing feature of the Romance languages, since they also derive from Latin. It is also of particular interest to historical linguists since it is an example of what has been called change from above innovation first evidenced in the written usage of the culturally elite which then diffuses into more general acceptance, with the result that some cultured borrowings (e.g. problem/problema, social, program(me)/programa) are now amongst the most common words in the modern languages. Despite their enormous influence on such major languages as English, Spanish, Portuguese, French, and Italian, the mechanisms by which these borrowings become established in their host languages have to date been relatively little studied. This book seeks to make a contribution to this question and revive interest in what has become a neglected area of historical linguistics and contains contributions both by internationally respected scholars and new researchers in the field.
This bilingual collection will appeal to academics, scholars, and postgraduate students of Hispanic Studies, Cultural History, and particularly Historical Linguistics and Romance Linguistics.
New worlds for old words / Mundos nuevos para viejas palabras es una coleccion sobre los prestamos lexicos en los idiomas de Europa occidental, centrandose sobre todo en los prestamos del latin, o del griego a traves del latin, al espanol. Los cultismos son un rasgo especialmente interesante de las lenguas romances, ya que ellos mismos proceden del latin. Tambien es de gran interes para la linguistica historica dado que es un ejemplo de lo que se conoce como cambio desde arriba cambios atestiguados primero en la lengua escrita de la elite cultural que luego comienza a tener un uso mas generalizado, y cuyo resultado es que algunos de estos cultismos (por ejemplo problema , social , programa ) se encuentran entre las palabras mas comunes en los idiomas modernos. A pesar de su enorme influencia en lenguas tan importantes como el ingles, el espanol, el portugues, el frances o el italiano, los mecanismos por los que estos prestamos se establecen en los idiomas de acogida se han estudiado relativamente poco hasta ahora. Este volumen es una contribucion a esta cuestion y su objetivo es reavivar el interes en lo que se ha convertido en un area olvidada de la linguistica diacronica. Se incluyen capitulos de academicos conocidos internacionalmente y de investigadores noveles.
Esta coleccion bilingue sera de gran utilidad para academicos, investigadores y alumnos de posgrado en estudios hispanicos, estudios culturales, y particularmente linguistica historica y linguistica de las lenguas romances.