Become a Readings Member to make your shopping experience even easier. Sign in or sign up for free!

Become a Readings Member. Sign in or sign up for free!

Hello Readings Member! Go to the member centre to view your orders, change your details, or view your lists, or sign out.

Hello Readings Member! Go to the member centre or sign out.

Tacitus Dialogus, Agricola, and Germania
Hardback

Tacitus Dialogus, Agricola, and Germania

$100.99
Sign in or become a Readings Member to add this title to your wishlist.

This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can usually download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1908 edition. Excerpt: … 133 GERMANY Chapter II Page 90, 1. 15. The meaning appears to be this. The first tribe which crossed the Rhine was called Gennani. To alarm the Gauls they said that all the tribes beyond the Rhine were Germani. Thus the Gauls came to know the whole race by the name of a single tribe: and subsequently the race accepted this tribe-name as their own. Similarly the Italians knew the Hellenes as Graeci, and the French now call the Germans Allemands (Allemanni). If the name Germani is of Celtic origin it may mean Loud-shouters or possibly Neighbours. Chapter III 1. 16. Tacitus means a German hero with attributes similar to those of Hercules. The allusion may be to Irmin or to Thor. Tacitus throughout calls the German gods by corresponding Roman names. L 19. Shield-song. This translation rests on the supposition that barditum, the best-supported reading, is formed from bardbi, ‘a shield.’ Chapter VI Page 92, 1. 25. The words ‘to the right’ cannot be correct in the text. Tacitus could not have thought that the German cavalry wheeled always to the right, and never to the left. He means that, whether they rode forwards, or made a flank turn, they always kept in line, never moving in single file, but forming- the radius of a circle, each horseman adapting his speed to his position. Chapter VII Page 93, 1. 20. grove. See chapters ix and xliii. 1. 28.. examine. The meaning may be ‘ they demand wounds’, i. e. as a proof of courage. Chapter VIII Page 94,1. 14. A sly allusion to the canonization of Drusilla, Caligula’s sister, and Nero’s wife, Poppaea Sabina. Chapter IX 1. 15. Mercury. The allusion is probably to the German Wuodan or Woden (Norse Odin), whose name survives in Wednesday. Cf. note on chap. iii. 1. 17. Mars. The German Tiu (Norse Tyr), …

Read More
In Shop
Out of stock
Shipping & Delivery

$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout

MORE INFO
Format
Hardback
Publisher
Sagwan Press
Date
27 August 2015
Pages
164
ISBN
9781340532840

This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can usually download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1908 edition. Excerpt: … 133 GERMANY Chapter II Page 90, 1. 15. The meaning appears to be this. The first tribe which crossed the Rhine was called Gennani. To alarm the Gauls they said that all the tribes beyond the Rhine were Germani. Thus the Gauls came to know the whole race by the name of a single tribe: and subsequently the race accepted this tribe-name as their own. Similarly the Italians knew the Hellenes as Graeci, and the French now call the Germans Allemands (Allemanni). If the name Germani is of Celtic origin it may mean Loud-shouters or possibly Neighbours. Chapter III 1. 16. Tacitus means a German hero with attributes similar to those of Hercules. The allusion may be to Irmin or to Thor. Tacitus throughout calls the German gods by corresponding Roman names. L 19. Shield-song. This translation rests on the supposition that barditum, the best-supported reading, is formed from bardbi, ‘a shield.’ Chapter VI Page 92, 1. 25. The words ‘to the right’ cannot be correct in the text. Tacitus could not have thought that the German cavalry wheeled always to the right, and never to the left. He means that, whether they rode forwards, or made a flank turn, they always kept in line, never moving in single file, but forming- the radius of a circle, each horseman adapting his speed to his position. Chapter VII Page 93, 1. 20. grove. See chapters ix and xliii. 1. 28.. examine. The meaning may be ‘ they demand wounds’, i. e. as a proof of courage. Chapter VIII Page 94,1. 14. A sly allusion to the canonization of Drusilla, Caligula’s sister, and Nero’s wife, Poppaea Sabina. Chapter IX 1. 15. Mercury. The allusion is probably to the German Wuodan or Woden (Norse Odin), whose name survives in Wednesday. Cf. note on chap. iii. 1. 17. Mars. The German Tiu (Norse Tyr), …

Read More
Format
Hardback
Publisher
Sagwan Press
Date
27 August 2015
Pages
164
ISBN
9781340532840