Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
This anonymous fifteenth-century French verse-prose translation of Boethius’ Consolatio Philosophiae is found in a single manuscript: Aberystwyth, National Library of Wales, 5038D. The text consists of a revised version of the meters from the anonymous verse translation Boece de Confort (edited by Marcel Noest and published in Carmina Philosophiae. Journal of the International Boethius Society, 8-9 (1999-2000), v-xviii, 1-331), 11 (2002), 9-15), and a new translation of the prose sections. It belongs to a network of related translations: Boeces: De Consolacion (c. 1320), Le Roman de Fortune et de Felicite de Renaut de Louhans (1336/1337), Le Livre de Boece de Consolacion (c. 1350-1360), and the Boece de Confort (c. 1380), which have now all been edited, and is the second-to-last of the twelve distinct medieval French translations of the Consolatio Philosophiae. It is an individual attempt through reecriture to master Boethius’ thought. Critical material in French (Introduction, Notes, Glossary, Index of Proper Names) accompanies the edition of the text.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
This title is printed to order. This book may have been self-published. If so, we cannot guarantee the quality of the content. In the main most books will have gone through the editing process however some may not. We therefore suggest that you be aware of this before ordering this book. If in doubt check either the author or publisher’s details as we are unable to accept any returns unless they are faulty. Please contact us if you have any questions.
This anonymous fifteenth-century French verse-prose translation of Boethius’ Consolatio Philosophiae is found in a single manuscript: Aberystwyth, National Library of Wales, 5038D. The text consists of a revised version of the meters from the anonymous verse translation Boece de Confort (edited by Marcel Noest and published in Carmina Philosophiae. Journal of the International Boethius Society, 8-9 (1999-2000), v-xviii, 1-331), 11 (2002), 9-15), and a new translation of the prose sections. It belongs to a network of related translations: Boeces: De Consolacion (c. 1320), Le Roman de Fortune et de Felicite de Renaut de Louhans (1336/1337), Le Livre de Boece de Consolacion (c. 1350-1360), and the Boece de Confort (c. 1380), which have now all been edited, and is the second-to-last of the twelve distinct medieval French translations of the Consolatio Philosophiae. It is an individual attempt through reecriture to master Boethius’ thought. Critical material in French (Introduction, Notes, Glossary, Index of Proper Names) accompanies the edition of the text.