Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…
The A to Z highlights common pitfalls faced by translators working on both Arabic-English and English-Arabic texts. Each translation problem is carefully contextualized and illustrated with examples drawn from contemporary literature and the media. Using a comparative analysis approach, the authors discuss grammatical, lexical and semantic translation issues, and offer guidance regarding correct and idiomatic usage.
A much-needed addition to the field for university-level students of translation and professional translators alike, the A to Z has been designed with a view to
* developing and honing skills in translating between Arabic and English
* enhancing idiomatic expression in both languages;
* raising awareness of problems specific to Arabic-English and English-Arabic translation;
* increasing competency by providing appropriate strategies for effective translation.
Alphabetic arrangement of the entries ensures ease of use as both a manual and a reference work. As such, the A to Z is eminently suited for both independent and classroom use.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
The A to Z highlights common pitfalls faced by translators working on both Arabic-English and English-Arabic texts. Each translation problem is carefully contextualized and illustrated with examples drawn from contemporary literature and the media. Using a comparative analysis approach, the authors discuss grammatical, lexical and semantic translation issues, and offer guidance regarding correct and idiomatic usage.
A much-needed addition to the field for university-level students of translation and professional translators alike, the A to Z has been designed with a view to
* developing and honing skills in translating between Arabic and English
* enhancing idiomatic expression in both languages;
* raising awareness of problems specific to Arabic-English and English-Arabic translation;
* increasing competency by providing appropriate strategies for effective translation.
Alphabetic arrangement of the entries ensures ease of use as both a manual and a reference work. As such, the A to Z is eminently suited for both independent and classroom use.