Readings Newsletter
Become a Readings Member to make your shopping experience even easier.
Sign in or sign up for free!
You’re not far away from qualifying for FREE standard shipping within Australia
You’ve qualified for FREE standard shipping within Australia
The cart is loading…

This book examines the 1920s and 1930s as a critical juncture in the rich history of the Russian reception of Laurence Sterne, author of The Life and Opinions of Tristram Shandy(1759-1767) and A Sentimental Journey through France and Italy (1768). Drawing on archival sources, it traces how this eccentric eighteenth-century Yorkshire clergyman was read and admired within an increasingly totalitarian society. It is difficult to imagine a phenomenon more antithetical to the Bolshevik vision of society than the whimsical universe of Laurence Sterne. Yet it is precisely this apparent incongruity that makes SterneDLwhom Nietzsche once called "the freest writer of all time"DLa revealing figure for understanding cultural life in the early Soviet period. By situating individual encounters with Sterne's work within biographical, cultural, and institutional contexts, this book treats Sternean reception as part of the larger history of the survival of intellectual autonomy after the revolution. Its central concern is how individuals found forms of escape in the subversive, digressive worlds of Sterne's fiction. The study traces how Sterne's works were published, circulated, and read in Soviet Russia, reconstructing the networks that enabled their dissemination and the experiences of editors, translators, and readers who sustained interest in his writings. It focuses on specific institutional and material contexts: publishing houses, editorial practices, censorship, and the everyday lives of readers and translators. It also sheds new light on Viktor Shklovsky's reception of Sterne and, looking beyond Russian Formalism, reconstructs, for the first time, the careers and intellectual contexts of little-known translators and critics, presenting a wealth of previously unpublished materials, including unknown translations of Tristram ShandyandA Sentimental Journey, scholarly essays, illustrations, and private letters.
$9.00 standard shipping within Australia
FREE standard shipping within Australia for orders over $100.00
Express & International shipping calculated at checkout
Stock availability can be subject to change without notice. We recommend calling the shop or contacting our online team to check availability of low stock items. Please see our Shopping Online page for more details.
This book examines the 1920s and 1930s as a critical juncture in the rich history of the Russian reception of Laurence Sterne, author of The Life and Opinions of Tristram Shandy(1759-1767) and A Sentimental Journey through France and Italy (1768). Drawing on archival sources, it traces how this eccentric eighteenth-century Yorkshire clergyman was read and admired within an increasingly totalitarian society. It is difficult to imagine a phenomenon more antithetical to the Bolshevik vision of society than the whimsical universe of Laurence Sterne. Yet it is precisely this apparent incongruity that makes SterneDLwhom Nietzsche once called "the freest writer of all time"DLa revealing figure for understanding cultural life in the early Soviet period. By situating individual encounters with Sterne's work within biographical, cultural, and institutional contexts, this book treats Sternean reception as part of the larger history of the survival of intellectual autonomy after the revolution. Its central concern is how individuals found forms of escape in the subversive, digressive worlds of Sterne's fiction. The study traces how Sterne's works were published, circulated, and read in Soviet Russia, reconstructing the networks that enabled their dissemination and the experiences of editors, translators, and readers who sustained interest in his writings. It focuses on specific institutional and material contexts: publishing houses, editorial practices, censorship, and the everyday lives of readers and translators. It also sheds new light on Viktor Shklovsky's reception of Sterne and, looking beyond Russian Formalism, reconstructs, for the first time, the careers and intellectual contexts of little-known translators and critics, presenting a wealth of previously unpublished materials, including unknown translations of Tristram ShandyandA Sentimental Journey, scholarly essays, illustrations, and private letters.