Congratulations to the authors, translators and publishers shortlisted for this year’s Man Booker International Prize.
Nick Barley, chair of the 2017 Man Booker International Prize judging panel, says: ‘Our shortlist spans the epic and the everyday. From fevered dreams to sleepless nights, from remote islands to overwhelming cities, these wonderful novels shine a light on compelling individuals struggling to make sense of their place in a complex world.’
Here is the shortlist in full:
- Compass by Mathias Énard (France), translated by Charlotte Mandell (US)
- A Horse Walks Into a Bar by David Grossman (Israel), translated by Jessica Cohen (US)
- The Unseen by Roy Jacobsen (Norway), translated by Don Bartlett (UK)
- Mirror, Shoulder, Signal by Dorthe Nors (Denmark), translated by Misha Hoekstra (US)
- Judas by Amos Oz (Israel), translated by Nicholas de Lange (UK)
- Fever Dream by Samanta Schweblin (Argentina), translated by Megan McDowell (US)
The Man Booker International Prize is awarded every year for a single book, which is translated into English and published in the UK. Both novels and short-story collections are eligible. The work of translators is equally rewarded, with the £50,000 prize divided between the author and the translator of the winning entry. In addition, each of the above shortlisted authors and translators receive £1,000 each.
The winner of the 2017 Man Booker International Prize will be announced on 14 June at a formal dinner at the Victoria & Albert Museum in London. Find out more about the prize, and this year’s shortlisted titles, here.